mercoledì 28 ottobre 2009

OCCHI SCURI


Baciami sole in questa distesa di grano,
accecami e lasciami urlare pedalando nella calura di questa terra rossa.
Ho conosciuto l’amore e il cuore mio canta come queste allegre cicale.
Accarezzami vento caldo d’agosto, quieta questo respiro innamorato.
Come geco su nuda pietra questo amore si è fissato nei pensieri miei ,
di corsa pedalo e un tremulo orizzonte blu mi ritrova felice per quegli occhi scuri che l’anima mia hanno rubato.
(Milena Galeoto)

OJOS OSCUROS

Besame sol en esta vasta extensión de trigo,
deslumbrame y déjame aullar,
pedaleando en la calura de esta tierra roja

He conocido el amor
y mi corazón canta ahora
como estas alegres cigarras.

Acariciame
viento caliente de agosto,
aquieta este enamorado respiro.

Como lagartija
sobre desnuda piedra
este amor se me ha ido fijando
en los pensamientos.

De carrera voy pedaleando
y un trémulo, azul horizonte
vuelve a encontrarme felíz
por aquellos ojos oscuros
que mi alma ha robados.

(traducción de Vittorio Fioravanti Grasso)
Caracas, 21 de febrero de 2010


OCCHI NIURI
Vasimi suli nta sta distisa di frumentu
annorvimi e lassimi jittari schigghi pidalannu nni la calura di sta terra russa.
Canuscì l'amuri e lu me cori canta comu st'aviusi bùzzichi.
Accarizzami ventu cauru d'austu, cheta stu ciatu nnammuratu.
Comu zazzamita supra a la nuda petra st'amuri ss'attacò nni li penizeri mei,
di cursa pidalu e un trèmulu orizzonti blu m'arritrova cuntenta
ppi dd'occhi scuri che l'arma me havi arrubbatu.
(adattamento in catanese di Patti Alessio)

DARK EYES
Kiss me sun in this wheat field,
Blind me end let me to scream, pedaling in the heat of this red earth.
I have known the love and my heart sings like these merry cicadas.
Caress me warm wind of August, you calm this in love breath.
As geco on naked stone this love is fixed in my thoughts.
Running I pedal and a trembling blue horizon finds me happy
for those dark eyes stoling my soul.
http://www.youtube.com/watch?v=id7mp9eiCHc